TITLE:
Characteristics and C-E Translation Methods of the Four-Character Frame in the Subtitles of the Documentary Daming Palace
AUTHORS:
Junqi Jiang
KEYWORDS:
Documentary Subtitles, Four-Character Frame, English Translation
JOURNAL NAME:
Open Journal of Applied Sciences,
Vol.13 No.3,
March
28,
2023
ABSTRACT: This
paper studies the four-character frame in the subtitle of the documentary Daming
Palace, aiming to provide a reference for the translation of the
documentary four-character case as well
as better spread Chinese culture. By analyzing, researching and summarizing the
subtitle of Daming Palace and reading a lot of literature, the author
has found that in Daming Palace the four-character frame is
characterized by the use of the absolute four-character frames and the recurrence of some four-character frames, and that C-E translation methods of the four-character frame are mainly literal translation,
free translation, provincial translation and concise translation.