Open Access Library Journal

Volume 8, Issue 8 (August 2021)

ISSN Print: 2333-9705   ISSN Online: 2333-9721

Google-based Impact Factor: 0.73  Citations  

Style Equivalence in Prose Translation: Citing Zhang Peiji’s Translation of Bing Xin’s Prose

HTML  XML Download Download as PDF (Size: 284KB)  PP. 1-10  
DOI: 10.4236/oalib.1107740    226 Downloads   1,046 Views  
Author(s)

ABSTRACT

Prose, characterized by its style, is different from other types of literature. As an important part of literature, prose plays an important role in cultural communication; thus, the analysis of prose translation is very important. This paper makes a tentative approach in the following text to analyze how to realize style equivalence through markers of style, specifically “form markers”, proposed by Professor Liu Miqing, including lexical markers, markers of figures of speech and textual markers under the guidance of Nida’s functional theory, by using Zhang Peiji’s translation of Bing Xin’s prose as examples.

Share and Cite:

Yang, Y. (2021) Style Equivalence in Prose Translation: Citing Zhang Peiji’s Translation of Bing Xin’s Prose. Open Access Library Journal, 8, 1-10. doi: 10.4236/oalib.1107740.

Cited by

No relevant information.

Copyright © 2024 by authors and Scientific Research Publishing Inc.

Creative Commons License

This work and the related PDF file are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.