The Contrastive Analysis and Translation Studies between English and Chinese under the Theory of Aesthetic Linguistics and Reception Aesthetics—Take English and Chinese Geological Disaster Discourses as Examples

HTML  XML Download Download as PDF (Size: 1485KB)  PP. 1-21  
DOI: 10.4236/oalib.1105708    1,015 Downloads   2,679 Views  
Author(s)

ABSTRACT

As Chinese is parataxis language while English is hypotaxis language, there are many differences between the two languages. Based on the aesthetic linguistics and reception aesthetics, this paper aims to analyze the method of geological disaster news in English and Chinese, explore the similarities and differences of English-Chinese geological disasters from the level of aesthetic features. It will analyze the differences from the micro and macro perspectives and seek to explore the differences in light of national reasons. Moreover, it will put readers first. On this note, we put forward strategies that are practical and accessible between English and Chinese translation in a bid to improve the quality of translation and make it more acceptable.

Share and Cite:

Yuan, S. and Huang, C. (2019) The Contrastive Analysis and Translation Studies between English and Chinese under the Theory of Aesthetic Linguistics and Reception Aesthetics—Take English and Chinese Geological Disaster Discourses as Examples. Open Access Library Journal, 6, 1-21. doi: 10.4236/oalib.1105708.

Copyright © 2024 by authors and Scientific Research Publishing Inc.

Creative Commons License

This work and the related PDF file are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.