[1]
|
Akindele, F. and Adegbite, W. (1999) The Sociology and Politics of English in Nigeria: An Introduction. Obafemi Awolowo University Press Ltd., Nigeria.
|
[2]
|
Crystal, D. (1987) The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge University, Cambridge.
|
[3]
|
Okon, E. (1995) The English Language and Code-Mixing. In: Bamgbose, et al., Eds., New Englishes, Mosuro Publishers, Ibadan, 269-282.
|
[4]
|
Sridhar, K.K. (1996) Societal Multilingualism. In: McKay, S.L. and Hornberger, N.H., Eds., Sociolinguistics and Language Teaching, Cambridge University Press, Cambridge, 47-70.
|
[5]
|
Heredia, R.R. (1997) Bilingual Memory and Hierarchical Models: A Case for Language Dominance. Current Directions in Psychological Science, 6, 34-39. http://dx.doi.org/10.1111/1467-8721.ep11512617
|
[6]
|
Raschka, C., Sercombe, P. and Chi-Ling, H. (2009) Conflicts and Tensions in Code Switching in a Taiwanese EFL Classroom. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12, 157-171.
http://dx.doi.org/10.1080/13670050802153152
|
[7]
|
Ferguson, G. (2003) Classroom Code-Switching in Post-Colonial Contexts: Functions, Attitudes and Policies. AILA Review, 16, 38-51. http://dx.doi.org/10.1075/aila.16.05fer
|
[8]
|
Canagarajah, A.S. (1995) Functions of Code Switching in ESL Classrooms: Socialising Bilingualism in Jaffna. Journal of Multilingual & Multicultural Development, 16, 173-195. http://dx.doi.org/10.1080/01434632.1995.9994599
|
[9]
|
Ariffin, K. and Rafik-Galea, S. (2009) Code-Switching as a Communication Device in Conversation. Language & Society, 5, 9.
|
[10]
|
Then, D.C.-O. and Ting, S.-H. (2011) Code-Switching in English and Science Classrooms: More than Translation. International Journal of Multilingualism, 8, 299-323. http://dx.doi.org/10.1080/14790718.2011.577777
|
[11]
|
Cummins, J. (2007) Rethinking Monolingual Instructional Strategies in Multilingual Classrooms. Canadian Journal of Applied Linguistics (CJAL)/Revue Canadienne de Linguistique Appliquée (RCLA), 10, 221-240.
|
[12]
|
Macaro, E. (2005) Codeswitching in the L2 Classroom: A Communication and Learning Strategy. In: Llurda, E., Ed., Non-Native Language Teachers: Perceptions, Challenges, and Contributions to the Professions, Springer, USA, 63-84.
http://dx.doi.org/10.1007/0-387-24565-0_5
|
[13]
|
Setati, M., Adler, J., Reed, Y. and Bapoo, A. (2002) Incomplete Journeys: Code-Switching and Other Language Practices in Mathematics, Science and English Language Classrooms in South Africa. Language and Education, 16, 128- 149. http://dx.doi.org/10.1080/09500780208666824
|
[14]
|
Ellis, R. and Shintani, N. (2013) Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research.
http://otago.eblib.com.au/patron/FullRecord.aspx?p=1331869
|
[15]
|
Butzkamm, W. (2003) We Only Learn Language Once. The Role of the Mother Tongue in FL Classrooms: Death of a Dogma. The Language Learning Journal, 28, 29-39. http://dx.doi.org/10.1080/09571730385200181
|
[16]
|
Lee, H.L.J. (2010) Code Switching in the Teaching of English as a Second Language to Secondary School Students. Malaysian Journal of ELT Research, 6, 1-45. www.melta.org.my
|
[17]
|
Ahmad, B.H. and Jusoff, K. (2009) Teachers’ Code-Switching in Classroom Instructions for Low English Proficient Learners. English Language Teaching, 2, 49. http://dx.doi.org/10.5539/elt.v2n2p49
|
[18]
|
Ariffin, K. and Husin, M.S. (2011) Code-Switching and Code-Mixing of English and Bahasa Malaysia in Content- Based Classrooms: Frequency and Attitudes. The Linguistics Journal, 5, 220-247.
|
[19]
|
Krejcie, R.V. and Morgan, D.W. (1970) Determining Sample Size for Research Activities. Educational and Psychological Measurement, 30, 607-610.
|
[20]
|
Matthews, B. and Ross, L. (2010) Research Methods. Pearson Longman, London.
|
[21]
|
Selamat, J.T. (2014) Code Switching in the Malaysian ESL Classroom. Unpublished Master Thesis, University of Otago, Otago.
|
[22]
|
Adendorff, R. (1993) Code-Switching amongst Zulu Speaking Teachers and Their Pupils: Its Functions and Implications for Teachers’ Education. Language in Education, 7, 141-162. http://dx.doi.org/10.1080/09500789309541356
|
[23]
|
Krashen, S.D. (1985) The Input Hypothesis: Issues and Implications. Longman, London.
|
[24]
|
De La Campa, J.C. and Nassaji, H. (2009) The Amount, Purpose, and Reasons for Using L1 in L2 Classrooms. Foreign Language Annals, 42, 742-759. http://dx.doi.org/10.1111/j.1944-9720.2009.01052.x
|